<samp id="bud55"><video id="bud55"></video></samp>
        1. 
          
          <optgroup id="bud55"></optgroup>
        2. 社交英語02. 你一定要踏出第一步

          作者:admin

          來源:

          2008-10-20 16:42

          社交英語02. 你一定要踏出第一步

          00:00

          02. 你一定要踏出第一步

          Herbert: Every time I’m near a girl, I get tongue-tied.
          赫伯特: 每次我一靠近女孩子,就會變得結結巴巴。
          Don: You have to make the first move, Herbert.
          唐: 你一定要踏出第一步,赫伯特。
          Herbert: Like what?
          赫伯特: 比如說?
          Don: Why not write a letter?
          唐: 為什么不寫封信?
          Herbert: I’m not good with words.
          赫伯特: 我的文筆不好。
          Don: I'll write a great love letter for you.
          唐: 我來幫你寫一封很棒的情書。
          Herbert: Would you? Thanks!
          赫伯特: 真的?謝啦。
          語言詳解
          A: I get all tongue-tied when I talk to him.
          我跟 他說話時舌頭都緊張得打結。
          B: Ah, that's love...
          喔,那是戀愛了……
          【Why not write a letter?為什么不寫封信?】
          這句省略句還原為Why don't you write a letter?,當你建議別人去做什么事的時候,就可以說Why not...? (為什么不……)
          【Would you?你真的要嗎?】
          當別人表示要幫你做事的時候,你可以說Would you?來表示意外得助的感謝,這句省略句還原為Would you do that for me?
          A: Would you ever consider marrying me?
          你有沒有可能考慮跟我結婚?
          B: No. We have absolutely nothing in common.
          沒有。我們完全沒有共通點。
          1) tongue-tied (a.) 結巴的
          2) make the first move 踏出第一步
          3) good with words 文筆好

          26uuu